- (報名已額滿)2021東南亞語司法通譯培訓線上課程(台中場),歡迎報名參加!
-
感謝大家支持,本活動報名已額滿,謝謝!
全系列課程免費參加 結訓後即具法扶基金會「通譯備選人」資格
為培訓司法通譯人才,法律扶助基金會不定期辦理東南亞語司法通譯培訓課程,希望透過專業講師之帶領,讓更多新移民、移工加入司法通譯的行列。「2021東南亞語司法通譯培訓」線上課程內容包含訴訟實務、口譯訓練、通譯人員心理調適及法律扶助資源介紹等,一系列完整充實的課程,帶您一起學習專業司法用語及增進法學知識。
「2021東南亞語司法通譯培訓」線上課程訊息
- 課程日期:2021年10月16日、10月23日、10月30日、11月6日、11月14日、11月20日
- 上課方式:課程採視訊/實體混合教學,視訊課程平台為google meet,實體課程舉辦地點為Soosi國泰忠明台中館(台中市西區忠明南路497號1樓)
- 報名資格:具備印尼語、越南語、泰語、菲律賓語、柬埔寨語、緬甸語等語文能力以及基礎中文能力,且尚未成為法扶會通譯備選人。學員需自備視訊上課之相關器材。
- 報名期間:自即日起至9月30日止,報名人數上限40人,如額滿提前結束報名。報名後本會將進行審核,通過者將發送報名成功通知。
- 主辦單位:財團法人法律扶助基金會
協辦單位:國立臺灣師範大學翻譯研究所、社團法人中華民國南洋台灣姐妹會 - 課程報名:感謝大家支持,本活動報名已額滿,謝謝!
授課方式:視訊
週次 課程時間 課程名稱 講師
一 10月16日
(週六)09:00~10:30 台灣司法制度概說 蘇唯綸律師 10:30~12:00 刑法與刑事訴訟實務與警察偵訊流程之通譯需求 13:30~15:00 民法與民事訴訟實務 劉嵐律師 15:00~16:30 家庭暴力相關案件處遇流程 劉嵐律師 二 10月23日
(週六)09:00~10:30 性侵相關案件之通譯角色 郭怡青律師 10:30~12:00 外籍移工困境與人口販運 邀請中 13:30~15:00 就業服務法、勞基法與勞雇糾紛協助 邀請中 15:00~16:30 法庭實務與檢察署之通譯需求 邀請中 三 10月30日
(週六)09:00~10:30 入出國及移民法與通譯常見實務 移民署
陳仁政視察10:30~12:00 法律扶助資源與實務運用 法扶會新北分會
吳富凱律師13:30~15:00 通譯人員心理調適(一) 洪宗言心理師 15:00~16:30 通譯人員心理調適(二) 授課方式:實體
週次 課程時間 課程名稱 講師
四 11月6日
(週六)09:30~12:30 通譯實務演練-筆記技巧篇資深通譯
李汝玉13:30~16:30 通譯基本原則與司法角色 師範大學翻譯研究所
陳子瑋教授五 11月14日
(週日)09:30~12:30 通譯實務演練-專業倫理篇 資深通譯
曾女香13:30~16:30 台灣司法通譯政策與困境 師範大學翻譯研究所
陳子瑋教授六 11月20日
(週六)09:30~12:30 通譯實務演練-筆記技巧篇 資深通譯
屈秀芳13:30~16:30 學員評鑑-口試篇(學員評鑑-筆試篇採線上測驗,學員需於11月30日前完成測驗)-- 報名注意事項:
- 通譯實務演練及學員評鑑為實體課程,因配合防疫措施,請學員報到時配合掃描實聯制簡訊,會場內禁止用餐,飲用茶水時請保持社交距離。課程期間請全程戴口罩,課程當日體溫超過37.5度者請勿入席。
- 實體課程不提供餐點,如有餐飲需求請學員自理。
- 如需請假請事前通知主辦單位,上課時數達總課程時數2/3者,本會將提供研習證明,並可參加結訓測驗;通過結訓測驗者,本會將提供結訓證書。
- 如有問題可洽主辦單位,Email: phoebelan@laf.org.tw。主辦單位保留調整、修改及取消課程之權利。
- 實體課程教室地址: 台中市西區忠明南路
發佈日期:2021/09/27